Patxi Zubizarreta, escritor en euskera interesado en la literatura árabe y bereber, por Roge Blasco

10/01/2012 | Bitácora africana

Patxi Zubizarreta es un reconocido escritor en euskera que se ha inspirado para muchos de sus libros en el mundo oriental, árabe y bereber. De esta manera, las novelas juveniles situadas en Marruecos, en particular en el Alto Atlas bereber: “Eztia eta ozpina” su traducción al castellano “De hiel y de miel” y “Atlas sentimentala”. Ha escrito la aventura de Xian Tenzin, el hombre más alto del mundo, que vive en las montañas más altas del mundo, en la novela “Xia Tenzinen bidaia miresgarria “(”El maravillosos viaje de Xian Tenzin”; premio Edelvives y posteriormente Premio Euskadi). Patxi ha traducido al euskera algunos de los relatos de “La mil y una noches” y a varios autores árabes.
Patxi Zubizarreta (Ordizia, 1964). Reside en Vitoria-Gasteiz. En sus libros le gusta recoger la tradición oral, especialmente en Euskal Herria pero también ha ensanchado fronteras acudiendo a la literatura y tradición árabe. Autor de obras comprometidas en materia migratoria., algunas de ellas dirigidas a los jóvenes.

Una de sus obsesiones es el viaje. Hasta el momento ha realizado un par de estancias en Marruecos. En la primera visitó todo el país y fue de sorpresa en sorpresa. Posteriormente regresó al Alto Atlas, a la zona del Tubkal, en esta ocasión fue en la compañía de un mulero y un guía berebere. Este periplo lo recogió en la novela “Atlas sentimentala”.
La obra que más representa a Patxi Zubizarreta es “Eztia eta Ozpina”. Está traducida al castellano con el título “De hiel y de miel”, ambas editadas por Alberdania. El protagonista es Silim, un muchacho del Atlas que relata su viaje a Europa. Tras pasar clandestinamente el Estrecho de Gibraltar, se dirige hacia París pero a su paso por Vitoria-Gasteiz se enamora de una muchacha.

Como traductor Patxi Zubizarreta ha trascrito al euskera “El callejón de los milagros” del premio Nobel egipcio Nagib Mahfouz y cuentos del clásico “Las mil y una noches”, la obra más representativa de la literatura oriental. Las últimas traducciones han sido tres novelas del escritor marroquí Abdela Taia: “El ejército de salvación”, “Una melancolía árabe” y “El día del rey” (una crítica a la monarquía marroquí).
Patxi Zubizarreta visitó el programa de Radio Euskadi “La Casa de la Palabra” la noche de Reyes Magos de 2012.

www.alberdania.net

Puedes escuchar el programa: http://www.eitb.com/es/audios/detalle/808672/patxi-zubizarreta-escritor-vasco-fascinado-literatura-arabe/

Autor

  • Blasco, Roge

    Licenciado en Ciencias de la Información. Nací en Bilbao en 1955. Dirigí la revista Muskaria (1980 -1987) dedicada al rock vasco. Presenté y dirigí "Dr. Livingstone, supongo" (1988 -1995) en Euskal Telebista y "Tierra a la Vista" (1996) en TVE 2. Desde marzo de 1984 presento en Radio Euskadi el programa "Levando Anclas" y en septiembre de 1997 comenzó su andadura "La Casa de la Palabra".

    Lleva desde la página web de radio Euskadi El Blog de Roge, desde donde nos envía sus experiencias africanas.

    El Blog de Roge

Más artículos de Blasco, Roge
Africana nº 220: África Hoy

Africana nº 220: África Hoy

  El informe que presentamos pretende ser la foto real de África hoy. Un reto complicado. El autor del mismo, el P. Bartolomé Burgos,...