Leo lenguas, una herramienta para aprender idiomas a través de las literaturas africanas, por Sonia Fernández

23/09/2020 | Bitácora africana

univerdidad_de_oviedo.jpg“Leo lenguas” es un proyecto de la Universidad de Oviedo que es el resultado del interés de varios docentes de dicha institución por enseñar lenguas mediante textos literarios. A través de la página web se proporcionan actividades para la enseñanza de cuatro lenguas explotando textos literarios. La novedad reside, sobre todo, tal y como nos señala Vicente Montes, uno de sus impulsores, en “recurrir a las literaturas africanas para la enseñanza de lenguas”.

Si se accede a la web, podemos encontrar cuatro apartados que corresponden a cuatro lenguas: inglés, español, francés y alemán. Dentro de cada uno de ellos hay diversas actividades para poder ir aprendiendo diferentes destrezas en estas lenguas (lectura, escritura y oralidad…), siempre partiendo del marco de un texto literario. En concreto, “en el caso del español, todos los textos son de autores africanos y en el caso del francés, todos menos uno”, nos comenta Montes.

En francés, hay a nuestra disposición hasta 5 unidades, que se basan en textos de autores como Amadou Hampâté Bâ, libros tan interesantes y universales como Sunyata y la epopeya mandinga, del cual hay también traducción al castellano, Mamou, épouse et mère d’émigrés (2007) o una selección de textos de la escritora senegalesa Nafissatou Dia Diouf, que son a la vez una buena manera de conocer letras desconocidas.

En español, podemos viajar con Agnés Agboton, cocinar con Ángela Nzambi orecrearnos en los cuentos fang (Guinea Ecuatorial).

“En el caso de los contenidos africanos para la enseñanza del francés y del español, comenta Montes, observamos que en muy pocas ocasiones se tenían en cuenta los textos literarios africanos escritos en esas dos lenguas para la enseñanza de idiomas, así que decidimos emprender esa aventura. Era también un modo de reivindicar la importancia de estas literaturas, las africanas, y de contribuir a su difusión. Por otra parte, si en África hay tanto interés por las lenguas y por el español, ¿por qué no dirigirnos a los alumnos y docentes africanos proporcionándoles actividades producidas por sus compatriotas?”.

En el caso de Agboton y Nzambi nos encontramos además con pequeños audiolibros, ya que ambas escritoras han prestado su propia voz para las narraciones. Sin dejar de lado que la web es una ocasión para la lectura de literaturas africanas.

La experiencia está teniendo una buena recepción, “algunos usuarios nos han escrito en ocasiones para agradecernos la creación de la página y también por dar a conocer textos literarios en español procedentes de culturas que desconocían. La escritura en español por autores africanos es todavía muy desconocida en España y fuera de nuestras fronteras”, remarca Montes.

“Leo lenguas” es una herramienta original y que pone en valor las letras africanas. Al igual que lo es otro trabajo de la Universidad de Oviedo: la serie “Escritores africanos”, una colección de entrevistas a diversos escritores/as de estas letras, del que ya hablamos en su día.

Original en: Literáfricas

Autor

  • Fernández Quincoces , Sonia

    Especialista en literaturas africanas, es autora y editora del blog Literafricas. Colabora en medios y eventos relacionados con este continente.

    Literafricas es un blog cuya autora es Sonia Fernández Quincoces. Surgió en junio de 2013 en un intento de crear un blog específico de literatura africana, entre otras razones porque cuando una intentaba localizar información sobre algún libro o autor de ese continente tenía que realizar un gran esfuerzo de búsqueda y, a menudo, era infructuoso. En aquel momento dedicarle un pequeño hueco en el ciberespacio no me pareció mala idea. Un lugar para intentar aportar ese granito de arena al conocimiento del desconocido y muy interesante mundo de las letras africanas, donde escritores africanos tuvieran la voz y la palabra para acercarnos sus pensamientos y sentimientos, para mostrarnos sus anhelos y su manera de ver la realidad y sentirla. Lo subtitulé “Simplemente literatura” porque para mí esta literatura es simplemente eso, literatura con mayúscula, sin necesidad de ponerle ninguna otra etiqueta, aunque, paradojas, de momento las tengo que usar.

    Literafricas

    @LitERaFRicAs

Más artículos de Fernández Quincoces , Sonia